Kaiser С фронтальной загрузкой Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Rondelles Kaiser С фронтальной загрузкой. Kaiser С фронтальной загрузкой User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
EN
DE
BIO FERMENT WÄSCHE
WASHING MACHINE
WASCHMASCHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1 - СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

USER MANUALGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИRUENDEBIO FERMENT WÄSCHEWASHING MACHINEWASCHMASCHINEСТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

Page 2 - DEAR CUSTOMERS

ENMax 900 mmMin 600 mm1234Connecting drain hose• Connect the drain hose 1 to the drain pipe 2 (diameter: 40 mm min.), or let it run directly

Page 3 - LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE

Подсоединение сливного шланга• Подсоединените сливной шланг 1 непосредственно или через тройник в сточную трубу 2 диаметром минимум 40 мм. В

Page 4 - CONTENTS

BIO FERMENT WÄSCHEENELECTRICAL CONNECTION Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that:• the supply voltage corresponds t

Page 5 - INHALTSVERZEICHNIS

DERUПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИПеред подключением к электросети, необходимо убедиться, что:• параметры сети соответствуют данным в табличке на

Page 6 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

SAFETY CONDITIONS • The washing machine has been designed for domestic use only, and as such any other use is regarded as improper and there

Page 7 - FÜR DEN INSTALLATEUR

DERUУСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Стиральная машина используется исключительно для стирки, полоскания и отжима белья в домашних условиях. • Любые попыт

Page 8

EN• When the machine is in operation, avoid any contact with the water coming out of the drain hose and this may be hot. Do not touch t

Page 9 - Die gebrauchten Schläuche

DERU• Во время работы стиральной машины не подставляйте руку под воду, вытекающую из сливного шланга, она может быть горячей. Не прикасайтесь к

Page 10 - Min 600 mm

• To disconnect the machine from the power supply, pull the plug and not the cable.• Do not plug-In or unplug the machine with wet hands.• After

Page 11 - Aqua-Stop-System

• При отключении стиральной машины от электрической розетки, следует держаться за вилку, а не за электрический провод.• Не прикасайтесь к вилке м

Page 12 - ELECTRICAL CONNECTION

DEAR CUSTOMERS,OLAN-HaushaltsgeräteBerlin Germany We Inform you that our devices which are the object of the present operating instructions are prece

Page 13 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

BRIEF DESCRIPTIONThe washing machine is a household appliance that KAISER can wash any type of fabric using the method selected by the user.The exte

Page 14 - SAFETY CONDITIONS

DERUКРАТКОЕ ОПИСАНИЕСтиральная машина KAISER является электробытовым прибором, в котором можно стирать любые ткани в выбранном Вами режиме.Нару

Page 15 - SICHERHEITSBEDINGUNGEN

EN178923451 62345CONTROL PANELThe control panels of the washing machines KAISER possess not only the perfect design, but also really convenie

Page 16

DERUПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯПанель управления стиральных машин KAISER отличается не только современным дизайном, но и действительно удобным программирова

Page 17

1122334455PROGRAMME AND TEMPERATURE SELECTORProgramme and temperature selector of the washing machines without drying functionProgramme and t

Page 18

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫБОРА ПРОГРАММ И ТЕМПЕРАТУРНЫХ РЕЖИМОВПереключатель выбора программ и температурных режимов стиральных машин без функции сушки

Page 19

OPERATIONHOW TO WASH• Open the door. Load the washing in the drum and close the door.• Open a water feed faucet.• Add a low-suds detergent and softene

Page 20 - BRIEF DESCRIPTION

INBETRIEBNAHMEWÄSCHE – GRUNDSCHRITTE• Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine. Legen Sie die Wäsche in die Trommel und schließen Sie die Tür.• Öffnen Sie

Page 21 - KURZBESCHREIBUNG

HOW TO WASH (continuation)• Close the detergent drawer. Do not open the drawer while the machine is working.• Turn the rotary handle 1 to selec

Page 22

СТИРКА – ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ (продолжение)• Закройте дозатор. Не открывайте дозатор, во время работы машины.• Установите переключатель выбора программ 1

Page 23 - BEDIENBLENDE

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,благодарим Вас за приобретение нашей техники.Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Передаем Вам в пользование стиральн

Page 24

CONTROLS OF THE WASHING MACHINES WITH DISPLAYStart buttonThe button 1 Start turns on a selected program.• Press the button 1 to start a preselecte

Page 25

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН С ДИСПЛЕЕМКнопка StartКнопка 1, Start запускает выбранную программу.• Нажмите кнопку 1, Start, чтобы запусти

Page 26 - OPERATION

5341232ENDelayed startThe washing machine is equipped with a delayed start function. This allows the washing machine to be programmed to start

Page 27 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Отложенный стартЭта стиральная машина оснащена функцией отложенного старта. Эта функция позволяет запрограммировать стиральную машину на запус

Page 28

CONTROLS OF THE WASHING MACHINES WITH LED INDICATIONStart buttonThe button 1 Start turns on a selected program.• Press the button 1 to start a pre

Page 29 - (продолжение)

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН СО СВЕТОВОЙ ИНДИКАЦИЕЙКнопка StartКнопка 1, Start запускает выбранную программу.Нажмите кнопку 1, Start, чтоб

Page 30

Delayed startThe washing machine is fitted with a delayed start function. This allows the washing machine to be programmed to start the

Page 31

Отложенный стартЭта стиральная машина оснащена функцией отложенного старта. Эта функция позволяет запрограммировать стиральную машину на запус

Page 32

Display and duration of the washing cycleWith each program selected with the rotary handle 1, the corresponding spin speed and the duration of the cyc

Page 33

Дисплей и продолжительность стиркиДля каждой программы, выбранной с помощью переключателя выбора программ 1 будет отображаться скорость отж

Page 34

4ENCONTENTSINSTALLATION INSTRUCTIONS 6Levelling the washing machine 6Connection to water supplyand sewerage network 8Electrical connection 12Safety co

Page 35

OPTIONAL FUNCTIONSIf one of the following buttons is selected, the corresponding symbol will shown on the display/ by LED sygnal. But i

Page 36

SONDERFUNKTIONENNachdem eine Sonderfunktion gewählt ist, leuchtet das entsprechende Symbol auf dem Display/ Lichtanzeige auf. Falls Sie anders übe

Page 37

Drying function (depends on model)The button 1 allows to program a drying time. Symbol 2 appears on the display.Use of this optional function is restr

Page 38

Функция сушки (в зависимости от модели)Кнопка позволяет программировать время сушки. Символ появляется на дисплее.Использование этой функцией ог

Page 39

A flashing button 1 means that the washing load is bad distributed in the drum.In this case:• Open the drum door, remove and separate the items, repl

Page 40

Blinkende Taste 1 bedeutet, dass das Waschgut in der Trommel nicht gleichmäßig verteilt ist.In diesem Fall:• Öffnen Sie die Tür, verteilen Sie

Page 41 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

WASHING HINTSLoading the laundryWhite items should not be washed with coloured items. It is essential to wash new coloured items separately when washi

Page 42

EMPFEHLUNGENWäsche einfüllenWaschen Sie niemals zusammen weiße und bunte Wäsche. Bunte Wäsche sollen das erste mal überhaupt separat von a

Page 43

HOW TO REMOVE STAMPSSome stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Try to treat this before washing with special detergents.Wax s

Page 44

ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕННекоторые пятна могут не отстираться только водой и моющим средством. Поэтому рекомендуется обработать их перед стиркой.Воск:

Page 45

5DERUОГЛАВЛЕНИЕИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7Выравнивание машины по уровню 7Подключение к сети водоснабжения и канализации 9Подключение к электросети 13Услов

Page 46 - WASHING HINTS

DETERGENTS AND ADDITIVESGood results of the wash depend on a choice of a detergent and correctness of its dosage too, it promotes the

Page 47 - РЕКОМЕНДАЦИИ

МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИХорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, это способствует

Page 48 - HOW TO REMOVE STAMPS

PROGRAMME/TEMPERATUREFABRICS TYPEDETERGENTCOMPART-MENTSADDITIONALFUNCTIONS2190°2175°2160°2140°2130°2160°2140°2130°21140°2130°2140°2130°21COLD2130°2135

Page 49 - ENTFERNUNG VON FLECKEN

PROGRAMM/TEMPERATUR212121212121212121121212121212121212121Das Wolle-Programm dieser Waschmaschine ist vom Woolmark für die Maschinenwäsche der Produkt

Page 50 - DETERGENTS AND ADDITIVES

Цикл стирки шерсти данных стиральных машин был одобрен Woolmark для машинной стирки продуктов из шерсти, которые имеют маркировку компании Woolmark. С

Page 51 - WASCHMITTEL UND ZUSATZMITTEL

INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLSINTERNATIONALE TEXTILPFLEGESYMBOLEМЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ НА ЭТИКЕТКАХ С УКАЗАНИЯМИ ПО СТИРКЕNormal processNormalwasc

Page 52 - TROCKNEN DRYING

ENCARE AND MAINTENANCEKeep your washing machine in shapeAfter every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door

Page 53 - VORWÄSCHE-OPTION

ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОДСодержание машины в рабочем состоянииПосле каждой стирки закрывайте кран подачи воды и слегка приоткрывайте дверцу машины, чтобы из

Page 54 - TROCKNEN СУШКА

CLEANING THE DETERGENT DISPENSER DRAWERCLEANING THE FILTERWash out the detergent compartments from time to time. To do this, extract the det

Page 55

ЧИСТКА ДОЗАТОРА МОЮЩИХ СРЕДСТВМойте дозатор моющих средств время от времени. Чтобы сделать это, извлеките дозатор моющих средств и ополосните его

Page 56 - CARE AND MAINTENANCE

2211345INSTALLATION INSTRUCTIONSThe machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below +3º C and th

Page 57 - PFLEGE UND WARTUNG

ALTERNATE INSPECTIONBesides the current maintenance the user is duty bound to the following actions:• Alternate check and maintenance of the wa

Page 58

ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТРКроме операций, связанных с текущим уходом за стиральной машиной, следует:• Производить периодические проверки исправности орг

Page 59 - REINIGUNG DES EINSPÜLBEREICHS

Fault SolutionCheck whether:• Ensure the water taps are open• the filters in the inlet hoses are blocked• the inlet hoses may be squashed or kin

Page 60 - WHAT TO DO, IF

Проблемы РешенияУбедитесь, что:• кран подачи воды открыт• фильтр наливного шланга не засорен• наливной шланг не передавлен/ не перекручен• дверца

Page 61

ERROR CODESIf the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for technical assistance. l

Page 62 - Fault Solution

FEHLERKODEWenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, versuchen Sie das Problem in der unterstehenden Tabelle zu finden, bevor Sie

Page 63 - Probleme Lösungen

66RESPECT FOR THE ENVIRONMENTThe documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show resp

Page 64 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

67ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫВ качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержа

Page 65 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

68УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора(подтверждена оттиск

Page 66 - RESPECT FOR THE ENVIRONMENT

69ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН(№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции)Данные гарантийные обязательства не огран

Page 67 - UMWELTVERTRÄGLICHKEIT

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУМашина может быть установлена в любом помещении, минимальная температура в котором составляет +3º С, при установке не

Page 68

70Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: Tел/ факс : (495) 488-75-10, 488-76-10www.kaiser.ruE-Mail: service

Page 69 - □ Микроволновая печь

71ООО «Техностиль», тел.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ул. Киренского, д. 87Б оф. 014 39. Курск: ЧП Сунцов, тел.: (4712) 52-13-40, 58-6

Page 70

7292. Хабаровск: ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70-10-00, 75-21-37, ул. Ким-Ю-Чена 43 93. Чебоксары: ООО «Центр Обслуживания Сложной Техники», т

Page 71

73Представительство в Украине:Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44Факс: 8 (044) 391-03-00www.kaiser.com.uaE-Mail: service@

Page 72

7442. Умань: СЦ «СПД Штангей А.Н.», тел.: (04744) 5-22-00, ул. Советская, 2843. Харьков: СП «Трансервис», тел.: (057) 714-24-72, 758-85-63, ул. Иванов

Page 74

OLAN–Haushaltsgeräte, Berlin Germanywww.kaiser-olan.de

Page 75

8EN132Caution! Connection of hoses and cords as well as placing the appliance into operation must be made by a qualified expert only. Incorrec

Page 76

ANSCHLUSS ANS WASSERNETZAnschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-SystemDer Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System 1 ist doppelwandig. D

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire