USER MANUALENDERUGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИKCT 6406 F *BUILT IN COOKING INDUCTION HOB VITROCERAMICINDUKTION-EINBAUKOC
ENSAFETY NOTESOwing to the very fast reaction at the high power setting(max. power setting), do not use the induction hobwithout supervision!During co
DERUУКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИИз за очень быстрой реакции при установкевысшей ступени нагрева макс мощность неиспользуйте индукционную поверхнос
Do not put kitchen foil or plastic onto the cooking zones.Keep everything which could melt, such as plastics, foiland in particular sugar and sugary f
Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzone legen.Von der heißen Kochzone alles fernhaltenn, wasanschmelzen kann, z.B. Kunststoffe, Folie, besonde
EN14BRIEF DESCRIPTIONWORKING PRINCIPLEThe principle of induction ceramic hob is based on useof magnetic field energy.Under the glass surface there are
DERU15BESCHREIBUNGFUNKTIONSPRINZIPDas Funktionsprinzip des Induktionskochfeldes beruhtsich auf der Nutzung des magnetischen Energie-Feldes.Unter der G
SafetyEconomyArrangement of functional assemblies: there are no open flame, hot burners andmechanical parts. can turned onutensiles and–utensiles. whi
Безопасность:Экономичность:Примерное размещение функциональных узлов..1.1...1111нет открытого пламени,раскалённых конфорок и механических частей.Нагре
EN183522241––————H——USAGECOOKING ZONES CONTROLSwitching the Touch Control ON/ OFFstand-by mode.Key lockON0After mains voltage is applied the control i
DERUBENUTZUNGKOCHFELDERSTEUERUNGEIN/AUS-Schalten der Touch ControlStand-byHeisslockedTastensperre0Nach Anlegen der Netzspannung initialisiert sich die
DEAR CUSTOMERS,thank you for purchasing this Kaiser product.We are convinced that you have made a right choice. Thisproduct which satisfies the high q
4173652––57H—EN20Switching a cooking zone ON and OFFSystem555950Rapid turning off a cooking zoneResidual heat indicatorIf the control is ON the respec
DERU21Включение/ Выключение нагревательного поля555950Немедленное выключение поля нагреваИндикатор остаточного теплаHСистемаКогда управление поверхнос
22ENSwitching a cooking zone ON and OFFFunctionPowerPowerPowerPowerPowerPowerIf the control is ON the respective cooking zone can beselected by operat
23DERUВключение/ Выключение нагревательного поляФункция – повышение мощностиPowerPowerPowerPowerPowerPowerPowerКогда управление поверхностью включено,
ENKey lock (child safety feature)Cancelling the child lockSafety shutdownTo avoid the undesirable use, the hob’s control may beblocked.To do this:Touc
25DERUБлокировка кнопок (защита от детей)Снятие блокировкиАвтоматическое отключениеВо избежание нежелательного пользования,управление поверхностью мож
Timer functionUsing the timer as a minute counterThis function too simplifies operation by not requiringhuman supervision during the cooking cycle. On
27DERUФункция таймерФункция таймер в качестве минутникаЭта функция также упрощает процессприготовления, поскольку не требует постоянногоприсутствия у
EN28Setting the minute counter100010When the unit is off:Touch the ON key .Turn on the minute counter by touching the key .On the minute counter displ
DERU29Установка минутникаПри выключенной поверхности:При включенной поверхности и включенномтаймере поля нагрева:• Коснитесь кнопки включения поверхно
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,благодарим Вас за приобретение нашей техники.Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор.Данный продукт, удовлетворяющий самым вы
EN30Deactivating the minute counter functionRapid deactivation of the minute counterThe status of all functions remains as describedabove.In case if y
31DERUОтключение функции минутникНемедленное отключение минутникаВсе другие функции остаются, как описановыше, неизменными.В случае, если Вы заметите
EN32MaintenanceCyclic inspectionNote. Care and servicing as well as all kind ofreparations are to be carried out by authorizedpersonnel only.First of
InstandhaltungVor allem Essensreste und Fettspritzer von derKochoberfläche mit einem Schaber entfernen. Danachdie warme Fläche mit undKüchenpapier säu
EN34RESPECT FOR THE ENVIRONMENTThe documentation provided with this oven has beenprinted on chlorine free bleached paper or recycledpaper to show resp
35DERUОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫВ качестве вклада в охрану окружающей среды, всядокументация к этому устройству была напечатанана отбеленной, не содержащ
36УСЛОВИЯ ГАРАНТИИГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:1..3.4.5.6.7.8.1.2.3.4.5.6.7.8.-—Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 меся
37ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН(№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции)Данные гарантийные обязательства не огран
38Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями:ел/ факсПочтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46.T : (495) 488-75-10, 4
3939.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49. :50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60. :61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79. :80.81.82.83.84.85.8
4ENINSTALLATION INSTRUCTIONS 6CARE AND ATTENDANCE 30ENVIROMENTAL COMPATIBILITY 34Installation of the hobs 6Electrical connection 8Safety notes 10Worki
4092.93.94.95.96. :97. :98.99.Хабаровск:Чебоксары:Челябинск:Череповец:ЧитаЮжно-СахалинскЯкутск:Ярославль:ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70 ул. Ким-
41Представительств УкраинеТел.: 8Факс: 8 (044)овАлчевск:Белая Церковь:ВинницаДнепропетровск:Днепродзержинск:Донецк:Дрогобич:Житомир:Запорожье:Ивано-Фр
46.47.48.49.50.Чернигов:Червоноград:Черкассы:Черновцы:Шостка:РСЦ «Фокстрот», тел.: ул. Шевченко, 4СЦ «ОТТО», тел.: (0462) 67-84-92, 67-84-93, ул. Коцю
OLAN Haushaltsgeräte, Berlin Germanywww.kaiser-olan.de-
5DERUFÜR DEN INSTALLATEUR 7KURZBESCHREIBUNG 15AUSSTATUNG 17BENUTZUNG 19PFLEGE UND WARTUNG 31UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 35Einbau des Kochfeldes 7Stromanschl
6ENINSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION OF THE COOKING HOBThese Instructions are for the qualified technician, as aguide to the installation, adjustm
FÜR DEN INSTALLATEUREINBAU DES KOCHFELDESDie angegebenen Anweisungen sind an denzugelassenen Installateur als Richtlinie für dieInstallation, Regelung
ELECTRICAL CONNECTIONBefore connecting the cooking hob to the mains powersupply, make sure that:Correct grounding is a legal requirement. If theapplia
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИПеред подключением варочной поверхности к эл.сети, необходимо убедиться, чтопараметры сети соответствуют данным втабличке на
Commentaires sur ces manuels