USER MANUALENDERUGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИEG ...BUILT IN GAS OVENEINBAUGASBACKOFENВСТРАИВАЕМЫЙ ГАЗОВЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ
10 EN CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS Before converting the appliance for operation with a different gas type, c
11 DE RU UMSTELLEN AUF EINEN ANDEREN GASTYP Vor dem Umstellen auf einen anderen Gastyp den Gastyp feststellen, auf den das Gerät eingestellt ist (
12 EN Adjustment of the minimum setting following conversion to a different gas type Conversion from natural g
13 DE RU Einstellen der minimalen Gaszufuhr bei der Umstellung auf einen anderen Gastyp Umstellen vom Erdgas auf Flüssiggas Geräte mit Edelstahl
14 EN INSTALLATION OF THE OVEN The regulations covering the installation, maintenance and operation of gas appliances for domestic u
15 DE RU EINBAU DES BACKOFENS Für die Installation, Wartung und Benutzung von Gasgeräten des privaten Gebrauchs handeln Sie entsprechend den gel
16 EN Flush fitting The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions.
17 DE RU Einbau des Backofens Der Backofen kann unter einer Arbeitsplatte oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaßen müssen den auf d
18 EN SAFETY CONDITIONS • Please, keep watch over children as long as the gas oven is in operation. Children are unaware of operating rules. H
19 DE RU SICHERHEITSBEDINGUNGEN • Während des Gasbackofenbetriebs auf Kinder aufpassen, weil sie über keine Kenntnisse hinsichtlich der Backofenb
2 EN DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satis
20 EN In case of gas leak, it is not allowed: to strike a match, smoke, switch on and off an electric receiver (a door bell, a light switch) as
21 DE RU Im Falle eines Gasleckverdachtes ist folgendes untersagt: Streichhölzer anzünden, Zigaretten rauchen, Elektrogeräte ein- und ausschalten
22 EN BRIEF DESCRIPTION CONTROL PANEL GAS OVEN WITH ELECTRIC GRILL 1. Grill temperature control, spit and oven light knob
23 DE RU KURZBESCHREIBUNG BEDIENBLENDE GASBACKOFEN MIT ELEKTROGRILL 1. Drehregler des Grills, des Bratspießes und der Innenbeleuchtung 2. D
24 EN EQUIPMENT AND USAGE PREPARATION Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To remove the lateral frames 1* from smooth-w
25 DE RU AUSSTATUNG UND BENUTZUNG VORBEREITUNG Vor dem ersten Gebrauch muss der Backofen gründlich mit Seifenwasser gesäubert und anschließend
26 EN OVEN TEMPERATURE CONTROL The temperature control knob 1 serves to set the desired oven temper
27 DE RU TEMPERATUREINSTELLUNG Der Drehregler des Thermostats 1 dient zum Einstellen der gewünschten Backofentemperatur und ist mit einem Sic
28 EN ELECTRIC GRILL To operate the electric grill: • Turn the knob 1 to the symbol . The heat intensity of the gril
29 DE RU ELEKTROGRILL Zum Einschalten des Elektrogrills muss: • Der Drehregler 1 auf gestellt werden. Die Erhitzungsleistung kann mit dem
3 DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen
30 EN DIGITAL CLOCK TIMER WITH SENSOR* Touch control OF THE OVENS CHEF Symbol 1 will start flashing when the
31 DE RU ELEKTRONISCHE ZEITSCHALUHR MIT SENSOR - BEDIENUNG* Touch control VON BACKÖFEN CHEF Wird die Uhr zum ersten Mal eingeschaltet, blinkt das
32 EN Electronical countdown timer The countdown timer works independently of all other timer functions, and can
33 DE RU Elektronischer Kurzzeitwecker Der Gebrauch vom elektronischen Kurzzeitwecker ist von anderen Funktionen unabhängig und kann auch bei ausg
34 EN Setting the cooking time The process in the oven should switch off after a wanted duration automatically
35 DE RU Einstellen der Betriebsdauer Der Vorgang im Backofen soll nach einer gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet werden (nur für Funktion
36 EN Setting the end of cooking time The oven must switch off after the set end time (only for function electri
37 DE RU Einstellen der Endzeit Der Backofen muss in eingegebener Endzeit ausgeschaltet werden (nur für Funktion Elektrogrill). Bevor die Endzei
38 EN Setting cooking duration and end times You can combine the cooking duration and end of cooking time functi
39 DE RU Einstellen der Betriebsdauer und Endzeit Sie können die beiden Funktionen "Betriebsdauer" und „Endzeit“ kombinieren, wobei Sie
4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection 6 Gas connection 8 Conversion to a different gas type 10 Installation o
40 EN Now set the wanted end time (see chapter «Setting the end time»). The end time (1) appears on the display, th
41 DE RU Programmieren Sie jetzt die gewünschte Endzeit (siehe Kapitel »Einstellen der Endzeit«). Auf dem Display erscheint die Endzeit (1), die
42 EN SPIT Some ovens are completely equipped with stick engine and rotary spit for spit roast. The spit* allows to ro
43 DE RU DREHESPIESS Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und Drehspieß für Spießbraten ausgestattet. Der Spieß* erlaubt es, Speisen im Bac
44 EN PRACTICAL ADVISES Baking • It is advised to bake pastry and cakes on the baking trays, which are provided
45 DE RU PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN Backen • Es wird empfohlen, die Gebäcke und Kuchen in den Backblechen zu backen, die als Herdausrüstung mitgelie
46 EN Cooking in the oven With this cooking method, you can operate the oven in the normal way and follow the instructions in recipe books. The
47 DE RU Zubereitung im Backofen Bei dieser Zubereitungsart kann man den Backofen wie üblich benutzen und die Rezepte aus den Kochbüchern verwende
48 EN 5 4 3 2 1 Note! The shown parameters concern roasting on the grid. If you use closed jars the temperature
49 DE RU Bemerkung! Die dargestellten Parameter betreffen das Braten auf dem Rost. Bei der Verwendung von geschlossenen Gefäßen ist die Temperatur
5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Stromanschluss 7 Gasanschluss 9 Umstellen auf einen anderen Gastyp 11 Einbau des Backofe
50 EN CARE AND ATTENDANCE REPLACING THE OVEN LIGHT The oven light 1 must have these precise features: a) it must be able to resist hi
51 DE RU PFLEGE UND WARTUNG AUSWECHSLUNG DER BACKOFENBELEUCHTUNG Die Backofenbeleuchtung 1 muss folgende Merkmale aufweisen: a) hochtemperaturbe
52 EN Oven The inner walls of the oven are covered with easy to be cleaned high quality enamel. The very smooth
53 DE RU Backofen Die inneren Wände des Backofens sind mit hochwertiger einfach zu säubernden Emaille bedeckt. Die sehr glatte Oberfläche wirkt d
54 EN Telescope (if available) The system Telescope 1 (one, two or three levels depending on your model), whi
55 DE RU Teleskop (falls vorhanden) Das System Teleskop 1 (1fach-, 2fach- oder 3fach-Teleskop-Auszug, je nach Modell), mit dem Ihr Herd ausgesta
56 EN Alternate inspection Besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: • Alternate check and maintenance
57 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: • Periodische Über
58 EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached pap
59 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier
6 EN INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the oven to the mains power supply, make sure
60 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтвержде
61 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (Nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не огра
62 Представительство Kaiser в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: Tел/ факс: (499) 488-75-10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Mai
63 ООО «ФМ-Электроникс», тел.: (3842) 33-04-32, ул. пр-кт Кузнецкий, 33Д, ООО «Сибирская Сервисная Компания», тел.: 8(3842) 36-52-41, ул. Н.Островско
64 83. Тольятти: ООО «Наша Эра», тел.: (8482) 70-65-12, 70-44-06, 70-44-07, пр-т Разина, д. 36а, оф. 329 84. Томск: ООО «Академия Сервис», тел.: (3
65 Представительство Kaiser в Украине: Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44 Факс: 8 (044) 391-03-00 www.kaiser.com.ua E-Mai
66 54. Черкассы: «СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115 55. Черновцы: «Фокстрот-Сервис», тел.: (0372) 58-43-01, ул. Главная, 265
OLAN-Haushaltsgeräte, Berlin Germanywww.kaiser-olan.de
7 DE RU FÜR DEN INSTALLATEUR STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: • die Eigenschaften d
8 EN GAS CONNECTION The oven is designed to operate with both natural gas (methane) and liquid gas (LPG), and can be
9 DE RU GASANSCHLUSS Der Backofen kann mit Erdgas (Methan) oder Flüssiggas betrieben und ganz einfach von einem Gastyp auf den anderen umgestell
Commentaires sur ces manuels